Der hängende Baum
Friday, den 28. July 2006Manche Übersetzungsfehler sind peinlich. Verständlich, aber trotzdem peinlich.
Dass in „Die Katze, die Shakespeare kannte„ die Bezeichnung „hanging tree„ mit „hängender Baum„ übersetzt wurde, ist so ein Fall. Als ich das Buch zum ersten Mal las, fiel es mir gar nicht auf. Erst in einem späteren Band kommt der knorrigen Eiche eine größere Bedeutung zu, als [...]
